SEVERSKÝ DENNêK
20.10. Ð
5.11.2004
20. okt—bra 2004:
Cesta z Londýna do Tampere
Po niekoľkých
týždňoch pr’prav a neust‡leho menenia programu som
konečne vyrazil na cestu, aj keď na z‡klade predch‡dzajœcich
skœsenost’ som vedel, že nakoniec sa aj tak improviz‡cii nevyhnem.
F’nskym pomerom som sa začal
prisp™sobovať hneď na londýnskej stanici Victoria, kde som sa
stretol so sympatickou Hanni, ktor‡ študuje v Edinburghu psychol—giu
a týždeň pr‡zdnin využila na to, aby navšt’vila
rodičov v Espoo neďaleko Hels’nk.
Keďže sme odch‡dzali
z Londýna v čase najvŠčšej dopravnej
špičky, mali sme dostatok času na debatovanie. Aj Hanni ma
ubezpečovala o tom, čo mi tvrdili aj ostatn’ F’ni Ð toto je najhorš’
čas na n‡vštevu severnej Eur—py, leto je už d‡vno preč a
zima zatiaľ v nedohľadne. Veď uvid’m a nabudœce sa
možno rozhodnem inak.
Ako to už pri stretnut’
s cudzincami dosť často býva, opŠť som musel
vysvetľovať pr’činy rozdelenia Československa.
Keďže rozumný d™vod podľa mňa neexistuje, tak som to
uzavrel vymenovan’m ako-tak d™veryhodných te—ri’ a zaprisahal som sa,
že tœto tŽmu už v rozhovoroch nikdy vyťahovať nebudem.
Som zvedavý, dokedy vydrž’mÉ
Do Tampere sme prileteli so 45-minœtovým predstihom, čo je pomerne slušný výkon, keďže celý let mal trvať tri hodiny. TamperskŽ letisko vyzer‡ ako tak‡ vŠčšia autobusov‡ stanica a ledva sa tam pomestia pasažieri jednŽho lietadla. M™j pr’let sa možno zap’še aj do kroniky letiska, pretože som si vypýtal pečiatku do pasu Ð vo F’nsku som ešte nebol a od m‡ja nechcel som dopadnœť ako v Dubline, kde som v nadšen’ z toho, že ma konečne na hraniciach nikto neotravuje, zabudol na obohatenie zbierky hraničných pečiatok.
Cestu autobusom tmavým lesom som
str‡vil v spoločnosti dievčiny, ktor‡ sa narodila
v Svazijsku a od štrn‡stich rokov žije vo F’nsku.
Chladnejšiu krajinu si už len ťažko mohla vybraťÉa ako
sa mi priznala, dodnes jej f’nčina sp™sobuje problŽmy.
Večer však už moj’m
jediným problŽmom bol n‡jsť hostel, čo sa mi pomerne
rýchlo a bezbolestne podarilo. Celkom ma potešilo, že v izbe
pre šesť ľud’ bol okrem mňa už len jeden Est—nec. Aj
keď som mal deň o dve hodiny kratš’ ako zvyčajne, len som
sa zvalil do postele a dœfal, že r‡no sa zobud’m v nejakom rozmumnom
čase.
21. okt—bra 2004:
Tampere
F’nsko ma priv’talo pravým anglickým jesenným počas’m Ð neust‡le bolo sychravo, z času na čas pršalo a aj keď podľa teplomera na n‡mest’ bolo celý deň šesť až devŠť stupňov, st‡le som mal pocit, že je oveľa chladnejšie.
Pohľad na
okolie Tampere z vyhliadkovej veže NŠssineula.
Hneď r‡no som sa vybral na
najvyššiu vyhliadkovœ vežu vo F’nsku NŠsinneulu, ktor‡ je priamo
medzi jazerami NŠsijŠrvi a PyhyjŠrvi. Uzavret‡ plošina pre turistov je vo
výške 120 metrov, vrchný bod antŽny je 168 metrov nad zemou.
Napriek nie œplne ide‡lnemu počasiu bola celkom dobr‡
viditeľnosť, ktor‡ mi umožnila uvedomiť si, že F’nsko
naozaj zhora vyzer‡ ako jeden veľký les prerušovaný
tis’ckami jazier. SamotnŽ Tampere zrejme nepatr’ k najvŠčš’m
skvostom severnej Eur—py Ð je to priemyselnŽ mesto, kde tov‡renskŽ kom’ny
vytŕčajœ nad domami aj priamo v meste. VŠčšinou
z nich s’ce vych‡dza len para alebo zemný plyn, ale aj tak je to
dosť zvl‡štny pohľad.
Z vyhliadkovej veže som
prešiel do centra mesta. Najprv som si mierne upravil predstavu o tom,
čo všetko sa d‡ vyhl‡siť za katedr‡lu. Podľa veľkosti
tej tamperskej usudzujem, že vo F’nsku je katedr‡lou zrejme
každý kostol, do ktorŽho sa zmestia aspoň štyri triedy
škol‡kov. Samotný fakt, že Tampere bolo založenŽ v roku
1779 švŽdskym kr‡ľom Gustavom III. napoved‡, že ani historických
pamiatok v meste nemajœ pr’liš veľa.
Aby som sa trochu zohrial, zamieril som do
miestneho multimœzea, v ktorom s’dli hokejov‡ Sieň sl‡vy, mœzeum
motoriek, expoz’cia venovan‡ top‡nkam, japonským Ainom a ešte aj
dosť zvl‡štna a morb’dna výstava bytov ľud’, ktor’ umreli
opusten’.
V expoz’cii motocyklov som sa
chv’ľami c’til ako v Československu pred 30 rokmi Ð toľko
historických motoriek značiek Jawa a ČZ som pokope už
d‡vno nevidel. V hokejovej Sieni sl‡vy sa vo mne prebudila infantiln‡
časť mojej osobnosti a skœsil som streľbu na ãblikajœci
terčÒ Ð moju n’zku œspešnosť ospravedlňuje aspoň to,
že u n‡s niekedy ani ten Їrd nechcel zamrznœťÉ
Keď som sa chcel naobedovať, tak
som rýchlo pochopil gatronomickœ realitu Ð za rozumnŽ ceny sa tu najem
len v č’nskych alebo arabských reštaur‡ci‡ch, pr’padne
v nejakej pizzerii. Tentoraz to vyhrali Č’ňania Ð teda
čašn’čka bola F’nka a našťastie mi nezrozumiteľnŽ
f’nske n‡zvy ešte z‡hadnejš’ch č’nskych jed‡l dok‡zala celkom
schopne vysvetliť v angličtine.
Po č’nskom obede bol čas na ruskœ
revolœciu. Aj keď F’nsko patrilo do roku 1917 k Rusku, prizn‡m sa,
Leninovo mœzeum som tu nečakal. V propagačných
materi‡loch sa tvrd’, že je to ãjedinŽ permanentnŽ mœzeum vodcu ruskej socialistickej
revolœcie na svete.Ò Nie som si tým celkom istý, podľa
mňa v Rusku nejakŽ mus’ byť, ak už nie mœzeum, tak
aspoň mauz—leum. Cel‡ expoz’cia je zoraden‡ chronologicky od Leninovho
narodenia až po smrť. Celkom ma pobavilo, že na jednom
z vysvedčen’ mal Lenin samŽ pŠťky, len t‡ logika mu akosi
nešla Ð dostal štvorku. S logikou mali potom komunisti ešte
veľmi často dosť problŽmovÉ Vyzer‡ to teda, že Vladimir
Iľjič je asi naozaj večne živý, prinajmenej duch
jeho myšlienok tu st‡le m‡ta. Ani som nevedel, či m‡m
s predavačkou l’stkov žartovať alebo m‡m byť
radšej ticho, lebo niektorŽ suven’ry naznačovali, že t’to
ľudia to neberœ ako recesiu ale ako v‡žnu vec. Každop‡dne som si
uvedomil, že niekedy n‡s museli nah‡ňať na výstavy o
Leninovi, Aurore a československo-sovietskom priateľstve a teraz sa
tam pr’deme pozrieť dobrovoľne. Aj o tom je demokracia.
Celœ tœto spomienku na minulosť som
potom radšej išiel rozdýchať do Pyynikki, čo je
pr’rodn‡ rezerv‡cia takmer uprostred inak druhŽho najpriemyselnejšieho
mesta vo F’nsku. Z toho Lenina som bol taký zmagorený,
že keď som zbadal dvoch d™chodcov, ako hrajœ akœsi čudnœ hru,
tak som sa ich spýtal, či sœ to gorodky Ð neboli. Bola to f’nska
n‡rodn‡ hra kykkŠ Ð ktor‡ sa však podľa mňa od gorodiek
pr’liš nel’ši. Sn‡ď som tých veselých p‡nov svojou
tot‡lnou nevedomosťou neurazil.
Večer som potom už len zistil,
že pravosl‡vny kostol je otvorený len v lete a na stanici som
vyvolal zop‡r nech‡pavých pohľadov, keď som sa spýtal,
či mi m™žu postr‡žiť batoh, kým si kœpim miestenku
na vlak. Nesk™r som pochopil, že som pricestoval do civilizovaných
kraj’n, kde ľudia nie sœ odk‡zan’ na to, aby kradli moju batožinu,
ktorej celkov‡ hodnota je nižšia ako ich
týždňový platÉ
Tampere m‡m œspešne za sebou a už
sa teš’m na Lahti, kde stretnem Mikka, s ktorým sa pozn‡m
ešte z Wolverhamptonu.
21. Ð 22. okt—bra 2004: Lahti
S Mikkom sme sa stretli podľa dohody na železničnej stanici, odkiaľ sme sa presunuli do jeho domčeka, ktorý je takmer v centre mesta. Po kr‡tkych ãfilozofickýchÒ debat‡ch o tom, akŽ mest‡ chcem vidieť, o hroznom počas’, ktorŽ podľa mňa v™bec nebolo až takŽ zlŽ, som sa vybral objavovať mesto Ð čiže sme išli do krčmyÉaby ten prechod z Brit‡nie nebol taký šokujœci, tak sme začali v Irish pube a potom sme sa presunuli do norm‡lnej f’nskej krčmy, ktor‡ sa nevyznačovala nič’m výnimočným. Ešte ani F’ni neboli až tak’ opit’ ako sa o nich hovor’.
Mikka sa mi podarilo presvedčiť,
že dnes nebudeme piť severoeur—pskym sp™sobom (čiže do
kolien), ale tak aby sme to posedenie vychutnali. A výsledok? Keď
sme skoro r‡no dorazili do jeho domu, tak vyhl‡sil, že taký triezvy
z krčmy už d‡vno neprišiel. Aj tak sme sa však
dohodli, že r‡no sa so vst‡van’m pon‡hľať nebudeme. V™bec ma
teda neprekvapilo, že n‡š dennný program sa začal vlastne
až popoludn’.
Keďže Mikko ani zďaleka nie je
typ človeka, ktorý by vodil kamar‡tov po meste a rozpr‡val
zauj’mavosti o každej ulici, tak sme najprv išli vymeniť letnŽ
pneumatiky na jeho aute za zimnŽ a potom sme zamierili do turistickŽho centra.
Odtiaľ sme aj tak vyrazili do pr’stavu, ktorý je skutočným
centrom života v Lahti Ð aj keď je pravda, že nie vtedy,
keď je vonku zamračenŽ a devŠť stupňov. Najprv sme sa
vybrali do Sibeliovej haly, čo je veľmi zauj’mavý
architektonický počin Ð dreven‡ koncertn‡ hala obklopen‡ sklom, aby
drevo nenavlhlo. Samotn‡ koncertn‡ miestnosť bola zavret‡, tak sme sa len
poprech‡dzali po chodbe.
Až po n‡všteve Sibeliovej haly som
však začal objavovať to, č’m F’ni naozaj žijœ. Mikkov
otec a strýko vlastnia malœ loď, ktorœ v lete využ’vajœ
na v’kendovŽ výlety na jazera. V okt—bri už na výlet
nie sœ podmienky, tak sme si tam len chv’ľu posedeli. Loď poch‡dza
odniekiaľ z Ruska a m‡ takmer sto rokov. Samozrejme, odvtedy
prešla niekoľkými opravami a rekonštrukciami, ale aj tak
by som nikdy nepovedal, že je to tak‡ starenka.
Loď
Marttinenovcov m‡ už takmer sto rokov a nechýba na nej ani sauna
Samotn‡ loď nie je nič’m
výnimočn‡, ale m‡ jednu vec, ktor‡ dosť vypoved‡ o celej
krajine Ð saunu. Vedel som, že pre F’nov je sauna čosi ako n‡rodn‡
inštitœcia, ale na takejto maličkej lodi by som nikdy nič
podobnŽ nečakal. Možno sa raz F’ni budœ dožadovať toho, aby
mali saunu treb‡rs vo vlaku alebo autobuse.
Pr’sť do Lahti a nevidieť skokanskŽ
most’ky, to je ako byť v Londýne a neodfotiť si
double-decker. To sa jednoducho ned‡. Kdesi som č’tal, že
v Lahti je dvadsať skokanských most’kov. V hlavnom
športovom are‡li, kde sœ ešte aj futbalový a hokejový
štadi—n a športov‡ hala, sœ štyri, ale v™bec by som nevylučoval,
že niekde na predmestiach m™žu byť ďalšie malŽ
most’ky. Mikka som sa pýtal, ktor’ sl‡vni skokani vlastne poch‡dzajœ
z Lahti. Asi najzn‡mejš’ je Toni Nieminen, ktorý mal
necelých 17 rokov, keď v roku 1992 vyhral dve zlatŽ olympijskŽ
medaily. Ďalš’m sl‡vnym rod‡kom je Jari Puikkonen, ktorý mal
to šťastie, že v roku 1989 na svojom dom‡com most’ku vyhral
majstrovstv‡ sveta.
Mikko Marttinen
dočasne povýšený do funkcie kapit‡na
Po tom, ako sme sa najedli v jed‡lni
typu ãza 8 eur m™žeš zjesť toľko, koľko sa do teba
zmest’Ò, išiel Mikko navšt’viť svoju sestru, ktorej dcŽra mala
pr‡ve narodeniny.
Večer, po n‡vrate domov sme už len
relaxovali. Mikko najprv vymyslel, že si mus’me na poč’tači
zahrať hokejový z‡pas F’nsko Ð Slovensko. Keďže som
nevedel joystick poriadne ovl‡dať, tak som samozrejme prehral 0:7, ale
posledn‡ tretina bola už vyrovnan‡. Možno nabudœce strel’m aspoň
g—lÉ
Z‡ver pobytu v Lahti vyplnilo to, na
čo som čakal Ð sauna. Mikko mi tvrdil, že z‡kladom pobytu
v saune je vziať si so sebou pivo. T‡to te—ria sa mi zdala dosť
zvl‡štna, ale bol to m™j prvý pobyt v saune v živote,
tak som neodporoval.
Prvý pocit zo sauny bol taký,
že tam v™bec nie je nejako hrozivo horœco. Mikko však priznal,
že to m™že byť sp™sobenŽ nedostatočným vyhrievan’m.
Elektrika v tomto drevo asi nikdy rovnocenne nenahrad’. Pri druhom kole
bola teplota poznateľne vyššia a Mikko skœšal moju
odolnosť tým, že vodu na ohnisko prilieval čoraz
intenz’vnejšie. V niektorých chv’ľach som mal pocit,
že asi vyskoč’m z kože a potil som sa ako Ð jednoducho ako
v saune. Keď sme odtiaľ vyšli, Mikko vyhl‡sil, že
sauna je asi jedin‡ zmyslupln‡ činnosť, ktorœ cudzinec m™že na
jeseň vo F’nsku robiť. HmmmÉ
23. okt—bra 2004 Ð Kuopio
Po ceste nočným rýchlikom, v ktorom som sa však pr’liš nevyspal, pretože tam nemajœ kupŽ ako vo vŠčšine slovenských vlakov, ale sedadl‡ zoradenŽ ako lietadle, som sa r‡no o pol piatej ocitol na stanici v spoločnosti asi piatich miestnych bezdomovcov. Občas ich s’ce prišli zobudiť policajti, ale pochopil som, že je to len tak‡ hra. Na stanici sa totiž nesmie ležať, ak niekto sp’ posediačky, tak tam asi m™že str‡viť aj celý týždeň.
S Virpi, ďalšou kamar‡tkou
z Wolverhamptonu, sme boli dohodnut’, že sa stretneme o ™smej.
Ešte st‡le bolo šero, tak sme išli do bytu jej mamy, ktor‡
pripravila výbornŽ raňajky. Keď sa presvedčila, či
nie som vegetari‡n, tak mi ponœkla sobiu sal‡mu. Už som jedol aj konskŽ a
kengurie mŠso, takže sob mi nesp™soboval žiadne problŽmy.
Po raňajk‡ch sme sa s vybrali do mesta.
Virpi m‡ sprievodcovský kurz, takže teraz to bola prehliadka aj
s výkladom. Najsk™r sme zamierili na tržnicu, ktorœ dom‡ci
volajœ pupok sveta. Teraz sa však zmenil na predvolebnŽ
kortešačky. Mus’m sa priznať, že œčasť na
komun‡lnych voľb‡ch vo F’nsku ma nijako nel‡kala, takže som sa ani
nesnažil tv‡riť, že m‡m o voľby z‡ujem. Navyše
všetky programy boli po f’nsky, takže pre mňa mimoriadne
ãužitočnŽÒ.
Skutočným srdcom
vŠčšiny f’nskych miest je pr’stav. Rovnako ako v Lahti, aj
v Kuopiu je na jeseň pr’stav nezvyčajne tichý.
Zauj’mavosťou, ktor‡ hneď udrie do oč’ je veterný mlyn na
neďalekom ostrovčeku.
Z pr’stavu sme sa vr‡tili do
tržnice, kde som vyskœšal miestnu špecialitu kalkukko, čo
sœ vlastne marŽny zapečenŽ v zvl‡štnom druhu bieleho chleba.
Teda mali by byť Ð ja som mal kalakukko s lososom, pretože tie
s marŽnami sa predajcom už minuli.
Z vyhliadkovej
veže Puijo je za ide‡lnych okolnost’ dovidieť až
do vzdialenosti 60
kilometrov
Aj napriek tomu, že počasie bolo
ako niekoľko minœt pred apokalypsou, rozhodli sme sa ’sť do are‡lu
zimných športov pod vrch Puijo. Tam sme sa už ani neviem
začali rozpr‡vať o tragickej postave f’nskeho športu
Mattimu NykŠnenovi. Pred niekoľkými týždňami ho
spolu s jeho manželkou (už ani neviem koľkou v porad’)
zatkli za pokus o vraždu. Virpi však spom’nala na to, ako NykŠnen
vystupoval ako spev‡k v Kuopiu na letnom festivale. Dokonca jej kamar‡tky,
ktorŽ sa z recesie postavili do prvŽho radu a ãnadšeneÒ na neho
vykrikovali, pre ňu vypýtali jeho podpis s venovan’m. Tœto
debatu Virpi zakončila ot‡zkou, ktorœ si asi kladie veľa F’nov: ãAko
m™že niekto tak hlboko klesnœť?Ò
Počasie sa nezlepšovalo, a tak sme
sa vr‡tili do bytu s tým, že možno po obede sa to
zlepš’ a budeme m™cť ’sť aj na vyhliadkovœ vežu Puijo. Stal
sa však presný opak, pršalo st‡le viac, aspoň ten losos
na smotane bol výborný. CelŽ popoludnie sme str‡vili spom’nan’m
na Wolverhampton a ľud’, s ktorými sme tam prežili viac
ako štyri mesiace.
Večer, ešte predtým ako sme
išli do mesta, som sa znovu venoval mojej novej z‡ľube Ð saune. Potom
sme sa odviezli do mesta, kde sme sa mali stretnœť
s niekoľkými jej priateľmi. T’ však zostali
v JyvŠskylŠ, kde sa lœčili s ich kamar‡tom, ktorý
odch‡dzal do Japonska. My sme teda pokračovali v načatom
rozhovore, ktorý prerušil len pr’chod dvoch opitých
chlap’kov, čo neust‡le omieľali tých istých pŠť
anglických viet, ktorŽ im ešte alkohol nestihol vypl‡chnuť z
mozgu.
Večer som si u Karhunenovcov v byte
všimol, že aj F’ni oslavujœ meniny. Tuomas a Tuomo, čo si f’nske
podoby m™jho mena, majœ sviatok 21. decembra Ð ani ma to veľmi
neprekvapilo, pretože aj u n‡s sa kedysi oslavoval v tento deň,
ale potom sme to na počesť Masaryka presunuli na jeho narodeniny 7.
marca. Teda logicky mi to tak vych‡dza, lebo cirkev vtedy tuš’m sl‡vi
œplne inŽ meno.
24. okt—bra 2004 : Kuopio a Savonlinna
Už hneď r‡no to vyzeralo, že
sa konečne dostaneme na Puijo a budeme odtiaľ niečo aj
vidieť. Nakoniec sme tam zostali asi hodinu, za ten čas sme
zažili niekoľko œrovn’ viditeľnosti. V niektorých
chv’ľach bola cel‡ veža zahalen‡ v oblakoch, stačilo
však počkať dve-tri minœtky a zrazu bolo vidieť celŽ mesto
Ð a ako to už býva vo F’nsku zvykom, všetky jazer‡ a lesy
naokolo.
Puijo s’ce svojou výškou 75
metrov ani zďaleka nepatr’ k najvyšš’m vyhliadkovým
vežiam, ale tým, že je na kopci, tak œdajne nikde vo F’nsku
nie je taký dobrý výhľad na krajinu. Za ide‡lnych
okolnost’ je vraj odtiaľ vidieť až do vzdialenosti 60
kilometrov, teraz to mohlo byť tak maxim‡lne 10-15 kilometrov. Keď
sme vyšli na otvorenœ vych‡dzkovœ plošinu, tak sme mohli
pozorovať, ako rýchlo sa pod nami oblaky hýbu. Taký
pohľad som nemal ešte ani z lietadla. Z‡roveň tam však
bola zima ako v ruskom filme, takže po tom, ako som urobil zop‡r
fotografi’, sme rýchlo zašli donœtra.
Virpi Karhunenov‡ na
veži Puijo v Kuopiu, kde v lete pred‡va turistickŽ suven’ry
Keď sme zišli z veže
dolu, vybrali sme sa hľadať miestneho trolla, teda len figur’nu,
ktorœ v lete deti hľadajœ podľa mapy a keď trolla n‡jdu,
tak dostanœ nejakŽ sladkosti. Chud‡k trpasl’k po dlhej sez—ne asi už
dosť unavený, pretože bol dosť otrhaný a najmŠ
zmoknutý.
Keďže do odchodu m™jho vlaku
neost‡valo veľa času, tak sme s Vipi išli ešte na
posledný čaj. Zauj’mavosťou čajovne bolo, že tam
hrali študenti z miestnej umeleckej školy Ð ľuďom
takto spr’jemňujœ pobyt a sebe vylepšujœ finančnœ situ‡ciu.
Z Kuopia som mal namierenŽ do Savonlinny,
čo po slovensky znamen‡ NovŽ Z‡mky. Pred tým, ako som tam
prišiel, som o meste vedel len to, že sa tam kon‡ operný
festival, no a to, že tam tri moje kamar‡tky študujœ na univerzite.
V™bec prvý raz od pr’chodu do F’nska som vlakom cestoval cez deň,
takže som mal dosť času poobzerať si krajinu.
OpŠť som sa utvrdil v n‡zore,
že je to jeden veľký les prerušovaný tis’ckami
jazier. No a z toho, čo som videl a počul zač’nam mať
pocit, že chatka pri jazere asi patr’ vo F’nsku k z‡kladným
ľudským pr‡vam.
Kuopio zahalenŽ
v mrakoch Ð v okt—bri to zrejme nie je nič neobvyklŽ
V Savonlinne som býval na intern‡te vo Virpinej izbe. Ona išla s kamar‡tkami do Štokholmu, takže mi požičala kľœče. Intern‡t som napriek jeho krkolomnŽmu n‡zvu našiel pomerne ľahko, ale mal som problŽm otvoriť dvere. Našťastie dievčina, ktor‡ býva vo vedľajšej izbe mi s tým pomohla.
Keď som si trochu odpočinul po
ceste, tak som sa vybral na prech‡dzku do mesta. Vonku bola tma ako
v rohu, a to som pritom len na juhu F’nska. Keď som sa tak motal po
brehu jazera, tak som zrazu zbadal nie veľmi výraznœ historickœ
budovu. Najprv som si myslel, že to je hrad, ale zdal sa mi akýsi
malý a hlavne v™bec nevyzeral ako z 15. storočia. Stačilo
však pr’sť trochu bližšie a uk‡zalo sa, že je to
miestne mœzeum Ð hrad bol o kœsok ďalej, a vyzeral v tej tme
dosť majest‡tne. Aj keď som nech‡pal tœ zvl‡štnu asymetriu troch
vež’ Ð ako som sa nesk™r dozvedel, štvrtœ zvalili Rusi a už ju
potom nikto nepostavil.
25. okt—bra 2004 - Savonlinna
Deň som začal tým, že som si kœpil miestenku na vlak do Hels’nk. Potom som chcel ’sť pozrieť katedr‡lu, ale F’ni sœ natoľko n‡božn’, že kostoly majœ otvorenŽ len v lete a potom už len v nedeľu. Zopakoval som si teda cestu cez pr’stav k z‡mku. Napriek tomu, že bol pondelok, mal som overenŽ, že bude otvorenŽ. Nakoniec sa uk‡zalo, že v tej chv’li som tam bol jediný n‡vštevn’k. Koniec okt—bra zjavne nie je vrcholom turistickej sez—ny. Malo to však tœ výhodu, že sprievodkyňa mala dosť času odpovedať na moje ot‡zky, a hlavne sa nikam nepon‡hľala.
Keďže som mal takŽto privilŽgium
sœkromnŽho výkladu, tak som sa okrem inŽho dozvedel, že
v stredoveku vojaci dost‡vali každý deň pŠť litrov
piva na hlavu. Ak by sa im to n‡hodou m‡lilo, tak v nedeľu dostali
ešte o dva litre viac. Keď vezmeme do œvahy, že v 16. Ð 17.
storoč’ bola priemern‡ výška muža 150 centimetrov, tak si
viem predstaviť ich bojaschopnosť.
Olavinlinna Ð dejisko
sl‡vneho letnŽho opernŽho festivalu v Savonlinne
Zauj’mavosťou je aj to, že mesto
lež’ medzi dvoma jazerami, ktorŽ nie sœ v rovnakej výške,
a tak voda vlastne pretek‡ z jednŽho do druhŽho a vraj nikdy
nezamŕza. Keďže Olafov hrad (Olavinlinna), ktorý sa
začal stavať v roku 1475, bol vždy vojenskou pevnosťou,
dalo sa to využiť aj na strategickŽ œčely. Vo vnœtri je
totiž vodný kan‡l, vybudovaný v 18. storoč’,
ktorým tam pritekala voda. Vojensk‡ pos‡dka teda nemusela riskovať
straty tým, že by niekto musel ’sť nabrať vodu von. O
tom, kto vtedy na tomto œzem’ šŽfoval, svedč’, že
s myšlienkou výstavby kan‡la prišiel Alexander
Vasilievič Suvorov, jeden z m‡la gener‡lov v dejin‡ch,
ktorý nikdy neprehral žiadnu bitku.
Z hradu som sa vybral na obed, a tam som
prvý raz zažil, že nikto nereagoval na angličtinu.
Podľa n‡zvu to mala byť reštaur‡cia, ale v skutočnosti
vyzeralo ako z‡vodn‡ alebo školsk‡ jed‡leň. Kuch‡rky jedlo aj
serv’rovali, no a očak‡vať od nich plynulœ znalosť
angličtiny by predsa bol asi pr’lišný optimizmus. Na druhej
strane mus’m oceniť ich snahu, pretože okamžite bežali po
slovn’k a nakoniec sme sa ako-tak dohovorili, ako to už pri norm‡lnych
ľuďoch býva zvykom.
Keď vo F’nsku
vyjde slnko, tak je obloha aj na vodeÉ
Po obede som sa vybral na ostrov Sulosaari
(vlastne by to malo byť len Sulo, pretože saari znamen‡ ostrov).
Ostrov sa nach‡dza asi dve minœty od intern‡tu a je to skutočn‡ o‡za
pokoja. Dokonca prvý raz od pr’chodu do F’nska vyšlo slnko na
dlhšie ako pŠť minœt, takže som si to skutočne vychutnal a
načerpal novŽ sily pred odchodom do Hels’nk, kde ma asi čak‡ n‡vrat
do veľkomestskŽho ruchu, od ktorŽho som si pomaly už začal aj
odvykať.
26. okt—bra 2004 Ð Helsinki
Hneď po pr’chode do Hels’nk som zamieril na Olympijský štadi—n, kde som mal objednanŽ ubytovanie v hosteli. Zdalo sa mi to ako pomerne štýlovŽ riešenie za veľmi rozumnœ cenu, a navyše takmer v centre mesta.
Keď som vybavil všetky formality
v hosteli, tak som sa vyviezol na ãštadi—novœÒ vežu, ktor‡ je
tak vysok‡, ako dlhý bol hod oštepom Mattiho JŠrvinena na olympi‡de
v roku 1936 Ð 72,71 metra. Výhľad na mesto je odtiaľ
n‡dherný, ale taký vietor som nezažil sn‡ď ani vo
waleskom Aberystwythe Ð a tam teda fučalo riadne.
Pohľad na Helsinki
z olympijskŽho štadi—na
Na Helsinki som si vyčlenil dva dni,
takže tento prvý bol len taký pozn‡vac’. Najprv som sa
vybral na sœostrovie Suomenlinna, ktorŽ bolo v minulosti jednou
z najvŠčš’ch n‡morných vojenských pevnost’ na
svete. Ešte predtým som však musel dostať do pr’stavu,
takže som si zbežne prezrel vlastne takmer celŽ mesto. Loďou to
na Suomenlinnu trv‡ asi 15 minœt a str‡vil som tam asi poldruha hodiny. Samotn‡
pevnosť, tak ako vŠčšina vojenských zariaden’, veľmi
zauj’mava nie je, ale objavil som tam uličku s drevenými
domami Ð išlo pravdepodobne o nejakœ obchodnœ ulicu, pretože aj vojakov
musel niekto živiť. Počasie bolo takŽ, že aj najhorš’
deň v Anglicku by pri ňom bledol z‡visťou.
Keď som sa vr‡til na pevninu, tak som
išiel do luter‡nskej katedr‡ly. Neviem prečo, ale až kým
som neprišiel do Hels’nk, tak som si myslel, že biela katedr‡la zn‡ma
zo všetkých pohľadn’c, je pravosl‡vna. Až tu som zistil,
že pravosl‡vna je asi pŠť minœt ch™dze od evanjelickej a je
červen‡. Helsinsk‡ luter‡nska katedr‡la je vo vnœtri tak‡, ako asi
všetky f’nske kostoly Ð veľmi jednoduch‡ a skromn‡, okrem olt‡ra a
niekoľkých malieb si tam bežný n‡vštevn’k
všimne už len sochy Martina Luthera, Filipa Melanchtona a Mikaela
Agricolu, tvorcu p’sanej formy f’nskeho jazyka a jednŽho z propag‡torov
reform‡cie vo F’nsku.
Helsinsk‡ katedr‡la m‡
tvar kr’ža a zo všetkých str‡n vyzer‡ rovnako
Cestou od katedr‡ly som išiel okolo
zrejme najškaredšej budovy vo F’nsku Ð parlamentu. Ten vyzer‡ ako
sovietske vŠzenie z 30. rokov. Veď ho aj postavili v roku 1931.
Je to œplnŽ architektonickŽ šialenstvo a architekta (istŽho J.S.SirŽna)
mali radšej zastreliť predtým ako v™bec stihol zrealizovať
svoje bl‡znivŽ predstavy. Je to ešte strašnejšia budova ako
slovenský parlament, a to už je čo povedať.
Bude asi lepšie vr‡tiť sa
k pozit’vnejš’m veciam, len niekoľko metrov od parlamentu sa
nach‡dza œplný kontrast Ð výsledok ľudskej predstavivosti,
tvorivosti a œčelnosti Ð kostol Temppeliaukio, ktorý je
vytesaný do skaly a œdajne m‡ výbornœ akustiku. Uvid’me na
druhý deňÉ
27. okt—bra 2004 Ð Helsinki a trajekt do Štokholmu
Hneď r‡no som sa vybral do Sibeliovho parku a tam som narazil na tých, ktorých som doteraz na severe Eur—py nevidel Ð japonských turistov. Fungovali svoj’m tradičným štýlom, vysk‡kali z autobusu, urobili sto fotiek a zase nasadli do autobusu. Potom som tœ istœ výpravu stretol ešte raz Ð v kostole Temppeliaukio.
Zo Sibeliovho parku som prešiel ku
kongresovej hale Finlandia, ktor‡ mi, neviem prečo, z istŽho uhla
pripom’nala budovu slovenskŽho parlamentu. N‡sledne som zašiel do
kancel‡rie Viking Line, zistiť podrobnosti o check-ine na trajekt. Keď
som mal tieto formality za sebou, vr‡til som sa do kostola Tempeliaukio.
Včera večer tam už bolo zavretŽ, takže som ho videl len
zvonku a poprech‡dzal som sa po jeho streche, ktor‡ je zarasten‡ tr‡vou,
nešlo teda o žiadne kultœrne barbarstvo.
Kostol Tempeliaukio je
uk‡žkou ľudskej tvorivosti
Vnœtri vyzer‡ kostol naozaj zauj’mavo, œplne
inak ako ostatnŽ f’nske kostoly. Mal som dokonca to šťastie, že
pr‡ve počas mojej n‡vštevy tam jeden p‡n hral na organe, takže
napriek mojej takmer œplnej hudobnej hluchote som si vychutnať, ako znie
organ v presvietenej jaskyni.
Od hudby a n‡boženstva som sa však
rýchlo vr‡til k čomusi pozemskejšiemu Ð išiel som do
športovŽho mœzea, v ktorom okrem stoviek expon‡tov dokumentujœcich
telesnœ kultœru na œzem’ F’nska od praveku až po ned‡vnu minulosť, majœ
aj čosi, čo bl‡znivejš’ch n‡vštevn’kov prinœti
zrýchliť dych Ð trenažŽr Lasseho VirŽna. Ide vlastne o
virtu‡lne preteky, v ktorých n‡vštevn’k bež’
posledných dvesto metrov olympijskej sœťaže na 5000 metrov
z roku 1972 na pohyblivom p‡se. Každý si m™že vybrať,
aký n‡skok chce mať pred VirŽnom, ktorý tie preteky vybral.
Ja som si vybral skromných 25 metrov, ale kým som zistil, ako
celŽ zariadenie funguje, tak ma ľahœčko predbehol. Potom som
však zabojoval a skončil ãdruhýÒ Ð je s’ce pravda, že
moji virtu‡lni sœperi už mali odbehnutých 4800 metrov, ale hra je
hra, tak koho to zauj’maÉ
Po tejto popoludňajšej
rozcvičke som musel ’sť splniť œlohu, ktorou ma poverili moji
spolubývajœci Ð kœpiť čokol‡dy Fazer. Aj napriek mojej
chronickej nechuti k nakupovaniu sa mi podarilo n‡jsť presne takŽ
druhy, akŽ si vyžiadali.
S čokol‡dami v batohu som
zamieril do pravosl‡vnej Uspenskej katedr‡ly. Ak luter‡nske kostoly predstavujœ
severskœ skromnosť, œčelnosť a pr’snosť, tak ortodoxn‡
katedr‡la je pr’kladom byzantskej m‡rnivosti. Všetko sa tam leskne a
blyšt’, až to je človeku niekedy nepr’jemnŽ. Možno keby
Rusi nevr‡žali toľko peňaz’ do dekor‡ci’ svojich kostolov, tak
by rozdiel v životnej œrovni Ruska a F’nska nebol taký,
aký je.
Po odchode z katedr‡ly som sa ešte
chv’ľu pomotal v starej tržnici a potom okolo štvrtej
popludn’ som už išiel na trajekt Gabriella. Ako sa uk‡zalo, o kajutu
som sa delil so ŠvŽdom a Rusom, ktorých anglick‡ slovn‡ z‡soba bola
asi tak‡ bohat‡ ako moja f’nska. Našťastie sa nesplnili moje obavy,
že sa obidvaja ožerœ a budœ robiť hluk. Rus zaspal ešte
predtým ako som sa vr‡til z baru. ŠvŽd sa vr‡til až
keď som už ležal v posteli, ale na miestne pomery bol
v celkom dobrom stave.
28. okt—bra 2004 - Štokholm
Po vystœpen’ z trajektu som sa musel rozhodnœť, či zostanem v Štokholme dva dni, alebo sa budem držať p™vodnŽho pl‡nu a v noci odcestujem do Jonkšpingu. M™j prvý dojem z mesta bol natoľko pozit’vny, že som bol viac naklonený myšlienke zostať tu dva dni. Na a keďže sa mi pomerne rýchlo podarilo n‡jsť ubytovanie, tak bolo rozhodnutŽ.
Štokholm ma
prekvapil nečakane pr’vetivým počas’m aj zauj’mavou
architektœrou
Ešte predtým ako sa dostanem k tomu, čo som videl a zažil, tak by som chcel zd™razniť, že Štokholm vyzer‡ œplne inak ako tie f’nske mest‡, ktorŽ som navšt’vil. Vplyv nemeckých hanzovných os’dlencov a architektov je zjavný, starŽ mesto je oveľa farebnejšie ako treb‡rs Helsinki, ktorŽ sœ v podstate sivo-biele. Štokholm mi svojou atmosfŽrou a œzkymi uličkami dosť pripom’na stredoeur—pske stredovekŽ mest‡.
Prvý deň v ãBen‡tkach severuÒ (s
tým rozdielom, že tu je čisto) som str‡vil takmer celý
v Skansene Ð zauj’mavŽ je, že kým my sme z toho urobili
všeobecnŽ podstatnŽ meno, ŠvŽdi volajœ skanzeny friluftmuseum. Najprv
som sa vybral do remeseln’ckej časti ãdedinyÒ Ð veľmi zauj’mavŽ bolo
sledovať najmŠ pr‡cu skl‡rov. V‡zu z modrŽho skla urobila dvojica
majstrov možno za pol hodiny. Keď ju vyr‡bali, tak mi chv’ľu
trvalo, kým som zistil, čo je vrch a čo je spodok, ale
nakoniec z toho bola œplne použiteľn‡ v‡za.
Navšt’vil som ešte niekoľko
dieln’, a mus’m oceniť, že všetci ãherciÒ boli výborne
informovan’ a pripraven’ odpovedať na akŽkoľvek ot‡zky
n‡vštevn’kov. Nepochybne najlepš’ bol chlap’k, ktorý ãs’dlilÒ
na farme zo 17. alebo 18. storočia a o každej jednej vecičke
v dome dok‡zal rozpr‡vať neuveriteľnŽ veci.
Sœčasťou skanzenu je aj ak‡si
zoologick‡ z‡hrada, v ktorej som konečne uvidel soba aj losa Ð aj
keď len v umelo vytvorenom prostred’. Vzhľadom na to, že za
pol‡rny kruh sa pri tomto výlete s najvŠčšou
pravdepodobnosťou nedostanem (to by som musel urobiť radik‡lnu zmenu
v pl‡ne), tak sa mus’m uspokojiť aj s tým.
Jediný los,
ktorŽho som na severe videl Ð aj to v skanzene
Keď som po asi štyroch hodin‡ch a
už v celkom veľkej tme konečne odišiel zo skanzenu,
tak som sa vybral do reštaur‡cie, ktor‡ je rovno oproti.
Najprv som sa opŠť zaskvel, keď som
sa čašn’čky spýtal, či vie po anglicky. T‡to
ned™vera ma sprev‡dza asi ešte z častých n‡vštev
Talianska, kde znalosť angličtiny ani zďaleka nie je samozrejmosťou.
Čašn’čka ma hneď uzemnila tým, že ak chcem,
m™žem si objednať aj po nemecky, francœzsky, španielsky alebo
taliansky. òplne som sa uspokojil s angličtinou a vybral som si sobie
ragœ (neviem, čo to je, ale chutilo to dobre).
Keď som zaplatil a odch‡dzal som
preč, zrazu som si na plote všimol jed‡lny l’stok
v češtine aj slovenčine. Hneď mi to bolo podozrivŽ,
tak som zacœval spŠť a spýtal som sa, ako sa k tomu
dopracovali. Čašn’čka (ďalej už len Diana) odpovedala
stručne a jasne: ãAj my sme zo SlovenskaÒ. Samozrejme, po slovensky. Jej
otec, majiteľ reštaur‡cie Tommy Tak‡cs, zareagoval œplne spont‡nne:
ãDianka, nalej barackovicu!Ò Ešte som sa ani nestihol spamŠtať a
už som mal poldec‡k v ruke. P‡n Tak‡cs sa do ŠvŽdska
odsťahoval v roku 1966 z Koš’c a v m‡ji bol o ňom
čl‡nok v Pravde, ktorý p’sal Slavko Surgoš. Okamžite
ma usadil k stolu a začala sa veľk‡ debata Ð navz‡jom sme si
rozpr‡vali o našich životných pr’behoch (teda hlavne on o svojom),
svorne sme nad‡vali na to, že na Slovensku to v™bec nesmeruje
k nejakŽmu viditeľnŽmu pokroku a v prœde reči sme, ani
neviem prečo, st‡le preskakovali zo slovenčiny do maďarčiny
a angličtiny. Ale nejako sme sa dohodli. Keby Diana o desiatej večer
nebola zavelila, že sa ide domov, tak by sme tam možno zostali
až do r‡na. Tak‡csovci ma ešte odivezli do hostela a rozlœčili
sme sa s tým, že kedykoľvek pr’dem do Štokholmu, tak
som v’taný.
29. okt—bra 2004 Ð Štokholm
Druhý deň vo švŽdskej metropole som chcel venovať potulk‡m po Starom meste, ktorŽ som včera len zbežne prebehol. Začal som pri radnici, ktor‡ patr’ podľa mňa asi k najhonosnejš’m v Eur—pe. V podstate som si tam na brehu jednŽho z kan‡lov vychutnal raňajky a pokračoval som ďalej. Odtiaľ som sa vybral na ostrov Skeppeholmen, kde s’dli niekoľko mœze’ a kotv’ tam sl‡vna hostelov‡ loď fa Chapman. Skeppeholmen je mostom spojený s ešte menš’m ostrovčekom, na ktorom sa nach‡dza malý z‡mok. Ten si musia všimnœť asi všetci cestujœci, ktor’ prich‡dzajœ do Štokholmu loďou.
Na Skeppeholmene som stretol
Venezuelčana Endyho, ktorý inak tiež býva
v Londýne. Chud‡k bol mierne zmŠtený, pretože nemal
ubytovanie. Dal som mu teda mapu aj s vyznačenými hostelmi a
ubytovňami, ktorœ som deň predtým dostal v turistickom
centre. Vtedy som ešte netušil, že to nie je naše poslednŽ
stretnutie.
Keď som sa vr‡til do StarŽho mesta
(Gamla Stan), najprv som si zvonka obzrel kr‡ľovský p‡lac. Donœtra
sa mi pr’liš nechcelo, pretože vŠčšina expoz’ci’ je na
jeseň už zatvoren‡.
Veľmi zauj’mav‡ je však
štokholmsk‡ katedr‡la Ð keďže ju postavili ešte za
katol’ckych čias, tak v™bec nepripom’na ostatnŽ severskŽ kostoly.
Dominantou kostola je dreven‡ socha svŠteho Juraja s drakom,
najstaršia svojho druhu v Eur—pe (vytesali ju v roku 1489).
Aby som nezabudol, že som na severe Eur—py, zamieril som na chv’ľu do Ľadovej galŽrie, ktor‡ je k—piou ľadovŽho hotela v JukkasjŠrvi na severe ŠvŽdska. Vnœtri sa teplota pohybuje medzi m’nus šiestimi a m’nus desiatimi stupňami. Zauj’mave je, že v uzavretej miestnosti to nie je tak veľmi c’tiť ako vonku. Ale spať by som tam nechcelÉ
Aby sme
nezabudli, že v Škandin‡vii m™že aj mrznœť
(Ľadov‡ galŽria)
Z ľadovej kobky som sa išiel
zohriať k vyn‡lezcovi dynamitu Ð do mœzea Alfreda Nobela. Pred mœzeom
som sa opŠť stretol s Endym, a tak sme sa rozhodli, že tam ideme
spolu. SamotnŽ mœzeum nie je pr’liš veľkŽ, ponœka však
veľkŽ množstvo inform‡ci’ o Nobelovi a laure‡toch jeho ceny. No a
nechýba mu to, čo podľa mňa odlišuje modernŽ mœzeum
od izieb plných starých vec’ Ð interakt’vnosť. Keď m‡
n‡vstevn’k možnosť počœvať prejavy Martina Luthera
Kinga alebo Ephraima Kishona,
pr’padne si m™že pozrieť dokumenty o Richardovi Feynmanovi,
Fridtjofovi Nansenovi a maďarských nositeľoch Nobelovej ceny
(aby som spomenul to, čo s‡m počul a videl), tak m‡ z toho
oveľa lepš’ z‡žitok ako zo stoviek popisiek
k jednotlivým expon‡tom, ktorŽ sa po chv’li aj tak zlievajœ do
jednŽho nerozl’šiteľnŽho celku.
Ešte predtým, ako sa so
Štokholmom rozlœčim, tak by som r‡d spomenul zauj’mavý jav Ð
v meste som videl veľmi veľa matiek s koč’kmi, a to je
obraz, ktorý je dnes v Eur—pe dosť zriedkavý. A to
podľa č’siel by ŠvŽdsko malo byť v rovnakej
demografickej kr’ze ako zvyšok starŽho kontinentu. Možno sœ
švŽdske mamičky len akt’vnejšie ako ostatnŽ a chodia
s deťmi viac na vzduch Ð preto sœ tak na očiach.
30. okt—bra 2004 Ð Uppsala
Doteraz jednoznačne najchlednejš’ deň. R‡no som ani nemohol uveriť tomu, ako sa za deň m™že œplne zmeniť počasie. Po slnečnom Štokholme ani stopy, čak‡ ma mraziv‡ uppsalsk‡ realita. PravŽho cestovateľa však ani zima nezastav’, a tak som sa išiel zohriať Ð do katedr‡ly.
Je to v™bec najvŠčš’ kostol
v Škandin‡vii a jeho význam zvýrazňuje aj to,
že je tam pochovaný svŠtý Erik, patr—n ŠvŽdska, aj
niekoľko švŽdskych kr‡ľov.
Zo stredoveku som sa však vydal
ešte hlbšie do dej’n Ð na to som sa však musel premiestniť
do Starej Uppsaly (Gamla Uppsala). Tam sa nach‡dza niekoľko mohýl Ð
nikto presne nevie, kto je v nich pochovaný, vŠčšinu
z nich však pravdepodobne tvoria hroby predkresťanských
vikinských kr‡ľov. Nanešťastie tamojš’ skanzen je mimo
sez—ny zavretý, a tak som sa po prech‡dzke okolo celŽho starod‡vneho
komplexu polozamrznutý rozhodol vr‡tiť do ãnaozajstnej UppsalyÒ.
V mohyl‡ch v
Uppsale sœ zrejme pochovan’ predkresťansk’ vlad‡ri
Keď som nastupoval do autobusu a chcel
som si kœpiť l’stok, vodič sa ma spýtal, ako som sa tam
dostal. Odpovedal som, že ranným autobusom. Hneď mi vysvetlil,
že l’stok plat’ aj na spiatočnœ cestu. PeknŽ od neho. Ale tu zjavne
nie je cieľom vypumpovať z turistu čo najviac peňaz’É
Treskœca zima neprest‡vala, a tak som bol
vďačný za to, že v Uppsale je približne
dvadsať mœze’. Aspoň som sa mal kde zohriať. Po n‡vrate do mesta
som teda zakotvil najprv v univerzitnej knižnici, teda
presnejšie povedanŽ, v jej výstavnej sieni.
NajvŠčš’m pokladom celej zbierky je strieborn‡ biblia zo 6.
storočia nap’san‡ v g—tčine a g—tskym p’smom.
Strieborn‡ g—tska
biblia zo 6. storočia
V zbierke sa nach‡dza aj niekoľko
unik‡tnych stredovekých m‡p, na ktorých ma zaujalo, že ich
tvorcovia tam nezakresľovali len mest‡, rieky alebo pohoria, ale aj
zvierat‡ a ľud’ v tradičných odevoch alebo pri remesl‡ch
pr’značných pre danœ oblasť.
Z univerzitnej knižnice som sa
premiestnil do mœzea nazývanŽho Gustavianum (po jednom
z nespočetných Gustavov, ktor’ tejto krajine vl‡dli). Od roku
1997 je to ofici‡lne univerzitnŽ mœzeum, a bolo jedinŽ počas celŽho
pobytu, v ktorom bolo zak‡zanŽ fotografovať.
Keď človek prech‡dza jeho chodbami,
tak si uvedomuje, akœ silu m‡ vzdelanie, keď univerzita v 180-tis’covom
meste dala svetu takých velik‡nov, akými boli Carl LinnŽ, Andres
Celsius, Dag Hammarskjšld alebo Olof Rudbeck. Aj keď treba priznať,
že posledný menovaný mal trochu streštenŽ n‡zory,
pretože okrem inŽho tvrdil, že ŠvŽdsko bolo centrom Atlant’dy.
Ale v 17. storoč’ mali šialenŽ n‡pady viacer’, takže sa mu
to d‡ prep‡čiť.
Pri sledovan’ toho, čo za svojho
života dok‡zal Carl LinnŽ som len žasol, ako mohol jeden človek
takou výraznou mierou prispieť k rozvoju biol—gie a medic’ny.
Ako som už spom’nal, mœze’ je
v Uppsale približne dvadsať, ich otv‡racie hodiny sœ však
takmer rovnakŽ, takže po tretej hodine som sa musel nedobrovoľne
vr‡tiť von. Prešiel som sa teda smerom k z‡mku, ktorý m‡
z mne nezn‡mych pr’čin ružovœ farbu a najmŠ na jeseň to
vyzer‡ dosť bizarne, pretože v okolitej sivote to doslova
krič’.
Po večeri, na ktorej objedn‡vku som
mimochodom musel čakať asi dvadsať minœt, lebo m™jmu pr’chodu
akosi nikto nevenoval pozornosť, som sa vr‡til do Štokholmu, aby som
mal dosť času n‡jsť si dobrŽ miesto v nočnom
rýchliku do …stersundu.
30. Ð 31. okt—bra 2004 - Nečakan‡
noc v Štokholme
Tak cesta na sever do …stersundu sa odklad‡.
Žiadne dobrŽ miesto som vo vlaku nenašiel, pretože ten vlak
jednoducho v sobotu nechod’. Zistil som to až večer okolo
desiatej, čo nie je œplne najlepš’ čas na zh‡ňanie
ubytovania. Skœsil som teda zavolať Tommymu Tak‡csovi, či by ma na
jednu neprichýlil kamsi na pohovku v obývačke, ale
nedovolal som sa mu. Povedal som si, že možno v sobotu bude jeho
reštaur‡cia otovren‡ dlhšie a tam ho n‡jdem, ale aj keď som tam
prišiel, bolo už zavretŽ.
Vr‡til som sa teda na železničnœ
stanicu, ale tam som tiež prenocovať nemohol, lebo ju pr‡ve
zatv‡rali. Šťastie som pokœšal aj v hosteli, kde som spal
pred dvoma dňami, lenže recepcia bola zamknut‡ a musel som
hľadať inde. V takých polohalucin‡ciach som myslel na to,
že v kr‡ľovskom pal‡ci určite musia mať nejakŽ
voľnŽ miesta, ale nakoniec som zvolil oveľa realistickejšie
riešenie. Spomenul som si totiž na hostely Ð lode. Našťastie
hneď ten najbližš’ Gustaf af Klint bol otvorený a n‡morn’k-hoteliŽr
ma potešil tým, že mal dokonca aj voľnœ posteľ.
Bol som teda zachr‡nený Ð teda
aspoň zatiaľ. Nevedel som totiž, ako bude moja cesta
pokračovať. R‡no som chcel zmeniť program a ’sť do Osla
(alebo do Oslo?), lenže vlak, ktorým som chcel ’sť, nešiel.
Tentoraz to však nebola moja nepozornosť, ale chyba v cestovnom
poriadku. V predajni l’stkov sa mi za to ešte aj ospravedlnili.
Znamenalo to, že predsa len p™jdem do …stersundu, ale ako budœ
vyzerať najbližšie dni, zost‡va st‡le nejasnŽÉ
31. okt—bra - 1. novembra 2004 Ð …stersund, Trondheim
V …stersunde som sa hneď na stanici
stretol s Matsom, ktorŽho som spoznal v štokholmskom hosteli.
Vonku bolo už dosť tma, a tak ma len rýchlo previezol autom po
okol’ mesta. Potom sme zamierili do jeho bytu, kde uvaril sobie mŠso Ð
vlastnoručne ulovenŽ, pretože okrem toho, že norm‡lne je
archiv‡r, tak sa venuje aj lovu losov. R‡no som sa musel rozhodnœť,
či zostanem v …stersunde alebo p™jdem rýchlikom do Trondheimu.
Nakoniec som usœdil, že vzhľadom na nepredv’danŽ zdržanie
v Štokholme bude lepšie ’sť do Trondheimu, od ktorŽho sa d‡
predsa len očak‡vať viac. Uk‡zalo sa, že to bolo dobrŽ
rozhodnutie.
Pr’roda medzi …stersundom a Trondheimom bola
œžasn‡, na švŽdskej strane neust‡le snežilo, až keď
sme prekročili v podstate neexistujœce hranice, tak sneh zmizol.
Hneď z prvých kilometrov na n—rskom œzem’ som usœdil, že
krajina sa dosť odlišuje od F’nska a ŠvŽdska, namiesto jazier a
roviny tu majœ rieky a horskŽ vodop‡dy.
Priv’tanie po n—rsky Ð
prvý fjord
Trondheim, so svojimi typickými
drevenými domčekmi, m‡ veľmi zvl‡štnu atmosfŽru. Na
prvý pohľad p™sob’ dosť ospalým dojmom, možno to
však rob’ len chladnŽ počasie. Katedr‡la, v ktorej je pochovaný
patr—n N—rska svŠtý Olav, je možno najtmavšou budovou,
v akej som doteraz bol. Jednou z pr’čin m™že byť,
že ju pr‡ve rekonštruujœ, takže osvetlenie zrejme nefunguje tak
ako zvyčajne.
Po odchode z katedr‡ly som som sa cez
starý drevený most (Gamla Bybro) vzbral do štvrte
Bakklandet, ktor‡ je typick‡ pr‡ve drevenými domami na brehu rieky. Aby
som n‡hodou nestratil kond’ciu, tak som si vyšľapal na vrch
Kristiansten, odkiaľ bol n‡dherný pohľad na hory, mesto I
fjord. Dœha, ktorœ som po pr’chode videl zo železničnej stanice, s’ce
už zmizla, ale zasneženŽ kopce a trblietajœca sa voda vytv‡rali
očarujœcu kombin‡ciu.
Trondheimský
kolorit Ð farebn‡ mozaika drevených domov
Večer na stanici som sa stretol
s jedným Nemcom, ktorý je v N—rsku už tri mesiace.
Ako sœčasť štœdia psychol—gie cestuje po r™znych
výchovných zariadeniach, a popri tom m‡ z toho ešte aj
celkom zauj’mavý výlet. Zistil som však, že moja
nemčina je v stave hlbokŽho œpadku. Rozumieť ešte rozumiem,
ale kým zo seba dostanem nejakœ zmysluplnœ vetu, tak to trv‡
večnosť. Ukazuje sa, že Londýn je vrahom
všetkých cudz’ch jazykov okrem angličtiny.
2. novembra 2004 - R¿ros
P™vodne som pl‡noval, že
z Trondheimu p™jdem do miest, kde sa konala v roku 1994 olympi‡da,
čiže do Lillehammeru, Hamaru a Gj¿viku, ale včera som pred katedr‡lou
stretol tri N—rky, s ktorými som sa rozpr‡val o mojich pl‡noch, a
tie ma začali presviedčať, že by st‡lo za n‡mahu ’sť
do R¿rosu.
Nikdy som o takom mieste nepočul, takže som bol chv’ľu
skeptický, či sa mi oplat’ meniť znova trasu. Nakoniec
však zabral argument, že R¿ros patr’ do zoznamu svetovŽho kultœrneho
dedičstva UNESCO. Povedal som si, že v Lillehammeri alebo Hamare
bol už kdekto, ale v R¿rose len m‡lokto. R‡no som sa teda zobudil v Hamare, a odtiaľ som sa
ďalš’m vlakom odviezol na sever. Už som si zač’nal
myslieť, že som vo vlaku videl všetko, ale tento ma
skutočne šokoval. Toaleta bola totiž asi tri razy tak‡
veľk‡ ako zvyčajne Ð mali tam totiž špeci‡lny st™l na
prebaľovanie det’. Tomu hovor’m služba z‡kazn’kom.
Dœfal som, že aspoň niečo
bude v tomto maličkom mestečku otvorenŽ. V turistickom
centre som sa dozvedel dve spr‡vy Ð t‡ zl‡ bola, že baňa je otvoren‡
len v sobotu, takže moje prvŽ f‡ranie sa odklad‡; dobr‡ spr‡va bola,
že všetky ostatnŽ verejne pr’stupnŽ miesta boli naozaj pr’stupnŽ.
Býval‡
obchodn‡ a remeseln’cka ulica v banskom mestečku
Pri vchode do ban’ckeho mœzea ma zaujala
tabuľka s oznamom, že mœzeum bolo v roku 1990 vyhl‡senŽ za
najlepšie v Eur—pe. Netrpezlivo som teda čakal, čo tam
bude. Prvý dojem bol dosť rozpačitý, až by som
povedal, že som bol sklamaný Ð prvœ expoz’ciu tvorili totiž
len akŽsi fotografie ban’kov, aj to len s n—rskymi popiskami. Už som
sa pomaly pripravoval na nudný deň v obkolesen’
čiernobielych fotiek, potom som však zišiel o poschodie nižšie
a tam to prišlo Ð okolo mňa boli zrazu funkčnŽ modely r™znych
banských mechanizmov, ktorých využitie som len hmlisto
tušil. Nechýbal ani trojrozmerný model bane s prierezmi
do vnœtra, kde bolo možnŽ vidieť figur’ny pri r™znych
činnostiach Ð dokonca ešte aj koňa, ktorý poh‡ňal
jeden zo strojov. Všetko ako v skutočnosti Ð len desaťkr‡t
menšie.
Aj keď nezvyknem fotoapar‡t
využ’vať na kamerovanie, tentoraz som neodolal. Chcel som totiž,
aby si aj ostatn’ mohli aspoň sprostredkovane pozrieť niektorŽ veci.
Z mœzea som sa potom vybral na
Slegghangan, čo je v podstate hora odpadu z medenej bane Ð
vyzer‡ to presne ako odpad z niklovky v Seredi, ale tu je to
sœčasť svetovŽho kultœrneho dedičstva a je odtiaľ
výborný výhľad na okolie. Mal som šťastie,
že som tam išiel až popoludn’, lebo r‡no to muselo byť
riadne zľadovatelŽ a šmykľavŽ. Ešte aj teraz som si musel
d‡vať dosť veľký pozor, aby som neprist‡l nosom vpred.
Mestečko nie je veľkŽ, takže
vŠčšinu zauj’mavých miest som si stihol pozrieť ešte
pred zotmen’m, čiže pred štvrtou hodinou. Čas do odchodu
vlaku som str‡vil prech‡dzkou po uličk‡ch ako vystrihnutých
z 19. storočia.
3.
novembra 2004 - Okružn‡ jazda po fjordoch
Už si pomaly zač’nam zvykať
na zmeny v programe, takže aj dnes po tom, ako som sa t‡no na stanici
v Bergene dozvedel, že George W. Bush n‡m bude ďalšie
štyri roky spr’jemňovať život, som sa vybral na rannœ
prech‡dzku do pr’stavu. Keď otvorili turistickŽ centrum, tak som tam
vletel ako š’p Ð nemal som totiž ani minim‡lnu predstavu o tom,
čo m™žem v Bergene robiť. Uk‡zalo sa, že
najlepšia možnosť je ’sť si pozrieť fjordy.
Po nespočetných mœze‡ch a
historických budov‡ch je už čas na výlet do pr’rody Ð
odviezol som sa teda vlakom spŠť do vnœtrozemia do mestečka Myrdal.
Chv’ľu som mal obavy, či sa m™j výlet neskonč’ sk™r ako
sa začal, pretože na stanici nebolo nikoho, kto by pred‡val l’stky.
Nakoniec sa uk‡zalo, že l’stky sa kupujœ priamo vo vlaku. Z Myrdalu som
teda pokračoval ďalš’m vlakom do FlŒmu, ktorŽ je len dva metre nad morskou hladinou. Na dvadsiatich kilometroch
vlak ÒklesneÓ z 866 metrov až takmer k moru, čo je
œctyhodný rozdiel, ale pri jazde to v™bec nep™sob’ hrozivo. To, čo
sa d‡ na tomto œseku vidieť, viem len ťažko op’sať Ð
nechýbajœ tam zasneženŽ vrchy, rieky, vodop‡dy, zelenŽ pastviny
s ovcami. Uvažujem, že niekedy v budœcnosti by som si tœto
trať prešiel pešo.
Vo FlŒme sme približne
pol hodiny čakali na loď, ktor‡ n‡s prevezie fjordami Aurland a Noer¿yj. T‡to dedinka v œdol’ si z’skala m™j obrovský obdiv tým,
že na stanici tam majœ sprchu. Včera večer som hľadal
sprchu na stanici v Oslo, a žiadna tam nebola. Rovnako som dopadol aj
v Bergene. Ani tu som však jej výhody nemohol nijako
využiť, pretože batoh som nechal v œschove na stanci
v Bergene.
Keď sme sa už konečne dostali na
loď, tak som sa rozhodol zostať hore na palube. Malo to dva hlavnŽ
pr’činy. Tou prvou bolo, že krytœ časť aj tak hneď
obsadila výprava japonských d™chodcov, a tou druhou bol
jednoducho lepš’ výhľad.
Toto moje rozhodnutie malo však jeden
h‡čik Ð vonku bola strašn‡, ale naozaj strašn‡. Triasol sa
ešte aj kanadský Eskim‡k (teda politicky korektne už vlastne
Inuit), ktorý si so svojimi americkými spolužiačkami
rob’ výlet po Eur—pe. Teda neviem, či sa to d‡ nazvať
výletom. Podľa mňa je to čistŽ šialenstvo Ð zajtra
letia do Šk—tska, potom do êrska a n‡sledne do GrŽcka.
Osada, do ktorej
nevedie žiadna cesta
Pre prechode fjordami sa človek c’ti
akoby ho zovreli dve obrovskŽ čeľuste horských mas’vov. Preto
obdivujem ľud’, ktor’ žijœ v malých usadlostiach na
brehu. VŠčšina z nich nem‡ žiadne cestnŽ spojenie so
zvyškom sveta, a tak jediný sp™sob, ako sa d‡ odtiaľ
dostať je loďou. Absolœtnym extrŽmizmom je maličk‡ farma na
vrchu kopca, ktor‡ je asi 350 metrov nad hladinou fjordu. Predned‡vnom si ju
kœpil istý Američan, ktorý tam žije so svojou rodinou.
Dosť zauj’mavý sp™sob živobytia, ale keď sa mu to
p‡či, tak prečo nie.
Keď sme tesne pred štvrtou
dorazili do Gudvangenu, kde sa naša pœť po fjordoch končila,
bola už œpln‡ tma a na mňa začala po dvoch
týždňoch cestovania doliehať tak‡ œnava, že som sa
dokonca rozhodol kœpiť si na cestu do Oslo l™žko.
Po n‡vrate do Bergenu som sa ešte
lanovkou vyviezol na Fl¿yen, čo je vrch nad mestom,
z ktorŽho m‡ byť n‡dherný výhľad na mesto aj more.
Nem™žem to potvrdiť ani vyvr‡tiť, pretože počasie sa
medzitým tak zopsulo, že som videl tak asi na pŠť metrov od
seba a o nejakom výhľade na more nemohlo byť ani reči.
4.
novembra 2004 Ð Oslo
Po pr’chode do Oslo som musel najprv
vyriešiť ubytovanie. P™vodne som si myslel, že som si rezervoval
miesto v jednom hosteli, ale až nesk™r som si všimol, že
ten je otvorený len do konca augusta a e-mail, ktorý som od nich
dostal, bol len k—piou mojej objedn‡vky, a nie jej potvrden’m.
Našťastie slečna
v informačnom centre mi poradila hostel, ktorý je asi 15 minœt
ch™dze od stanice. Tam som ubytovanie vybavil v priebehu
miekoľkých minœt, a mohol sa vybrať po stop‡ch n—rskych
objaviteľov a cestovateľov na polostrov Bygd¿y Ð aj
keď v chronologicky obr‡tenom porad’. Začal som v mœzeu
Thora Heyerdahla Kon-tiki. Neviem, či sl‡vne lode Ra II a Kon-tiki
prešli rekonštrukciou, ale obe vyzerali celkom zachovalo.
Nech žije
ľudsk‡ odvaha Ð trstinov‡ loď Ra II
Pri n‡všteve tohto mœzea sa vo mne
ešte viac prehĺbil obdiv k ľuďom, ktor’ dok‡žu
napĺňať svoje sny. Zd‡ sa, že v N—rsku ich mali
požehnane, pretože hneď oproti mœzeu Kon-tiku s’dli Fram,
ãnezničiteľn‡Ò pol‡rna loď, ktor‡ dobre poslœžila
Fridtjofovi Nansenovi v Arkt’de a o niekoľko rokov nesk™r zaviezla
Roalda Amundsena k brehom Antarkt’dy, odkiaľ sa vydal na sl‡vny
pochod k južnŽmu p—lu.
Všetci t’to odv‡žni p‡ni však
mali po kom zdediť svoje dobrodružnŽ gŽny, svedč’ o tom aj
mœzeum vikinských lod’ Ð teda podľa m™jho skromnŽho n‡zoru dvoch
lod’ a jednŽho torza, ale to nie je podstatnŽ. Čo však pred tis’c
rokmi asi podstatnŽ bolo, že vesl‡ri nemali vlastnŽ sedadl‡.
VŠčšinou na sedenie využ’vali batožinu, ktorœ si na dlhŽ
cesty brali.
Po tom, ako som sa vytešil z toho,
ak’ sœ N—ri dobrodružn’, som sa vr‡til do centra mesta, ktorŽ však
dnes v™bec nevyzeralo pr’vetivo. Nielenže neust‡le mrholilo, ale viacero ul’c
je rozkopaných a chodn’ky sa tak často menia blatistŽ brody. Ale
očak‡vať, že v novembri bude v Škandin‡vii
počasie na opaľovanie by asi bolo prehnanŽ.
Večer po n‡vrate do hotela ma m™j
spolubývajœci z Ghany riadne zaskočil. Keď som mu
povedal, odkiaľ som, tak na mňa spustil po česky. Tvrdil,
že m‡ v Prahe syna, čo pri ostatných jeho bohŽmskych
histork‡ch a pr’behoch vyznelo asi ako najd™veryhodnejšia inform‡cia,
ktorœ mi za celý večer poskytol. Ale aspoň bolo o z‡bavu
postaranŽÉ
5.
novembra 2004 Ð Oslo, Holmenkollen
Vyzer‡ to, že na z‡ver výletu sa
počasie nado mnou zmilovalo, a tak sa cesta do mekky lyžovania
Holmenkollenu uk‡zala, ako dobr‡ pr’ležitosť uvidieť n—rsku
metropolu v celej jej kr‡se.
Magick‡
kombin‡cia slnka a vody Ð ranný výhľad na Oslo
Na Holmenkollen som cestoval metrom, čo
je dosť zvl‡štne meno pre dopravný prostriedok, ktorý
vŠčšinu času ide nad zemou a ešte sa aj štver‡ do
kopcov. Každop‡dne metro v Oslo vstœpilo do dej’n, pretože
v 70. rokoch počas energetickej kr’zy sa n’m viezol aj kr‡ľ Ð
dokonca v jednom z mœze’ som videl fotografiu, ako mu sprievodca
kontroloval l’stokÉ
Po pr’chode na Holmenkollen som si
niekoľko minœt vychutn‡val pohľad na blištiaci sa fjord a
okolitŽ lesy, ktorŽ hrali sn‡ď všetkými možnými
farbami. Ešte lepš’ vyhľad na mesto som mal z vrchu
skokanskŽho most’ka. AkŽ pocity asi majœ skokani, keď sa
spœšťajœ do tej obrovskej jamy, m™žem len odhadovať, ale
určite œsmev pri tom zmrzne asi aj tým najvŠčš’m
frajerom.
Skok do jamy
levovej - toto vidia skokani na
most’ku v Holmenkollene
Po sedemn‡stich dňoch cestovania som
usœdil, že je čas prestať sa tv‡riť v‡žne a
dvojročnœ absenciu na lyžovačke som sa rozhodol
vykompenzovať n‡vštevou lyžiarskeho trenažŽra. Ide vlastne
o hydraulický modul, do ktorŽho som si sadol a najprv som ãzažilÒ
skok na lyžiach a potom som sa ãzviezolÒ traťou olympijskŽho zjazdu.
Povedal som si, že sa nebudem ničoho držať, aby to so mnou
čo najautentickejšie h‡dzalo. Aj napriek tomu, že som sedel,
modul menil smer a rýchlosť tak často a n‡hle, že som mal
občas problŽm sledovať, čo sa deje na obrazovke predo mnou. Bol
to však výborný z‡žitok a dobr‡ pr’prava na pr’padnŽ
turbulencie v lietadle.
Z Holmenkollenu som sa vr‡til spŠť
do mesta, kde som zašiel do Vigelandovho parku, ktorý je vyzdobený
približne 200 sochami ľudských post‡v v r™znych,
často otvorene sexu‡lnych, poz’ci‡ch. Sme však v liber‡lnom
N—rsku, takže tu si z toho nikto ťažkœ hlavu nerob’. A
prečo by aj mal, Vigelandovo umeleckŽ stv‡rnenie je podľa mňa
veľmi decentnŽ a prek‡žať m™že asi len pokrytcom.
Moja viac ako dvojtýždňov‡
cesta sa pomaly ale isto pribl’žila k z‡veru, a tak mi ostali len
poslednŽ chv’le na prech‡dzku po pr’stave. To, čo som však videl tam,
bolo n‡dherným zavŕšen’m výletu, ktorý sa
začal londýnskym dažďom a konč’ sa z‡padom slnka,
ktorý sa slovami ned‡ poriadne ani op’sať. Takže lepšie
bude pozrieť si hoÉpre toto sa to všetko oplatilo.